Özgür Sanatlar

Havaymetyormadır dizisindeki uyuz herif bir film yapmıştı geçen yıllarda. Kendi gibi uyuz bir filmdi. Ayrıntılara hiç gerek yok.
Filmin adı “Liberal Arts”. Hatta ecnebiler genelde tam adı olarak “Liberal Arts and Sciences” olarak kullanır o fakülte adını ifade etmek için. Tam Türkçe’ si Sosyal Bilimler Enstitüsü olarak geçer birçok okulda. 
Ben birazdan diğer tercüman arkadaşlara da soracağım, liberal arts denince akıllarına tam olarak gelen ifade nedir diye. Ama gayet eminim, liberal arts’ ın Türkçe’ deki karşılığının sosyal bilimler olduğuna. 
Türkçe’ ye nasıl mı çevrilmiş? “Özgür Sanatlar”. 
Hayır, acaba gerçekten amacı neydi bunu böyle çeviren kişinin. Tam olarak ne anlatmak istedi. Latincede artes liberales diye geçen bu tanım, özgür insanlara ait olan sanatlar olarak çevriliyormuş, yine burada özgür olan sanat değil ki.
Şimdi aklımda 3 soru var.
1) Bir sanat nasıl özgür olur?
2) Özgür olmayan sanatlar nelerdir?
3) Bu adam ne kadar maaş alıyor?

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s